Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

vendredi 17 avril 2015

LAMENTU DI MARIA GHJENTILE



T'anu chjamatu Maria Ghjentile
Ma quale sà più la to storia?
Nè lu silenziu adduluritu 
Ne li chjassi risunava 
Lu ribombu di a to voce 
Chì chjamava lu to caru

mercredi 15 avril 2015

Da "Una sì tù" (1989) à "Caminendu"(2015) !


Postu chì ghjè ella chì hà cantatu a canzona chì hà datu u so nome à stu bloggu, è dinù perchè hè un'artista attalintata (è pè una volta ùn hà nunda da chì vede cù Ghjacumu Fusina - scusaci o Ghjà!), avemu avutu l'idea di lampà quì l'articulu di Corse Matin nant'à u so spettaculu novu, "Caminendu", ch'ella hà da prisintà stu sabbatu chì vene (u 18 aprile 2015)  à u Teatru di Bastia. A so incaricata di a stampa a dice cusì:

"Venite à spassighjà nantu à stu chjassu di diversità, di latinità è di generosità cù una di e nostre più belle artiste..."

O Patrì, ti preghemu bona strada !