Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

vendredi 21 juin 2013

LUNA LUNA (1978)


Luna chì splende
In celu grande
Luna chì pende
Fatti falà

Luna chì veghja
Alliscia a teghja
Luna chì feghja
Ci viderà?

Luna chì spia
C'hè qualchissia
À mezavia
Chì venerà

Luna canaglia
Longu a muraglia
À meza paglia
Chì ci serà?

Luna niscentre
Billicu è ventre
Ti stai mentre
Chì u sole và

Luna ind'u pozzu
O chì sanghjozzu
U codimozzu
Ti piglerà

Luna la nova
Chì bella prova
Per ch'ellu piova
S'aspetterà

----------GF----------




LUNE

Lune orpiment
au firmament
lune en suspens
descends descends

Lune courtoise
lisse l’ardoise
lune qui toise
est-ce qu’elle nous voit ?

Lune témoin
voilà au loin
à mi-chemin
quelqu’un qui vient

Lune canaille
sous la muraille
et à mi-paille
qu’est-ce qu’il y a ?

Lune candide
nombril et bide
tu restes là
quand soleil va

Lune dans l’eau
ô quel sanglot
le renardeau
t’emportera

Lune bien neuve
la belle preuve
pour qu’il pleuve
on attendra

---------- Elena Bonerandi ----------




MOND

Mond, der du schimmerst
Am Zelt des Himmel
Schwebst dort und flimmerst 
Lass dich herab

Mond, der du wachst
Dächer streichelnd verharrst
Mond, der du starrst
Kannst du uns sehen? 

Mond, du Späher 
In die Ferne-Seher 
Kommt jemand näher
Auf halbem Weg? 

Mond-Schelm, inkognito 
Längs der Mauer, irgendwo 
Oder etwa auch im Stroh 
Wer kann da sein? 

Mond, rein und weich 
Nabel-Bauch, zugleich
Du behauptest dein Reich 
Wenn die Sonne geht

Mond, im Teich 
Wie seufzerreich 
Das Füchslein kommt gleich 
Und nimmt dich mit 

Mond auf neuen Wegen
Als Beweis, welch ein Segen 
Und auf den Regen
Werden wir warten 

----------GMK----------



MAAN

Maan die glanst
Met licht omkranst
Maan die sjanst
Kom naar benee

Maan die waakt
De daken raakt
Maan die staart
Zou hij ons zien?

Maan die gluurt
Hier in de buurt
En tuurt en tuurt
Wie komt daar aan?

Maan, schavuit
Langs muur en ruit
In't stro languit
Wie kan daar zijn?

Onnozele maan
Buik en navel tesaam
Jij blijft daar staan
Terwijl de zon vertrekt

Maan in de put
Een snik, oh gut
Het vosje jut
En neemt je mee

Nieuwe maan zo mooi
Bewijs van allooi
Op regen en dooi
Zullen we wachten 

----------MV----------





1 commentaire:

  1. Belle fraîcheur poétique dans ces paroles mises en valeur par une musique et une interprétation remarquables.

    RépondreSupprimer