Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

vendredi 21 décembre 2012

NOTTE SANTA (1989)




Notte calma notte santa
Tuttu tace è tuttu incanta
Ogni silenziu si face
Nantu à terra fatta pace
Chì da i pastori curatu
U zitellu hè puru natu!

samedi 8 décembre 2012

MUVRA CORSA (1977)


Nant'à l'elpe è le petrichiccie
Cù la neve chì vole incantà
È le creste avvacinaticcie
Di lu Cintu à Rutondu à cullà

mercredi 21 novembre 2012

À MARE BELLU (1993)


Sò parullucce ch’eo vulia lascià
sò cum’è lumerucce chì nimu spinghjerà
ùn sò chè tratti chì sanu imaginà
cum’è vechji ritratti chì facenu pensà 

jeudi 8 novembre 2012

U NEGRU FUME (1979)


Si tù lu negru fume 
e la negra sperenza 
chi porti u rispiru 
à l'alba cunniscenza 

mercredi 31 octobre 2012

DISCETATI O ZITELLETTA (1980)


Discetati o zitelletta
è stalli à sente l’amici
quellu chì canta ind’a stretta
ùn hà più sensi felici
l’hè falata una saetta
è in core ci hà le venici

dimanche 21 octobre 2012

TÙ CH'ERI PARTUTU

À quelli chì, fiori strappati, 
sò morti in lochi scunnisciuti 
per guerre ch’ùn sanu arricoglie 
chè cuscogliule di morte ...


Tù chì eri partutu in festa
U core colmu da sperenza,
Da tanta la fratellenza
Centu mila soli in testa

samedi 13 octobre 2012

vendredi 5 octobre 2012

AMICU CI SÌ TÙ (1978)


Amicu ci sì tù chì ci porghji la manu
Quandi u ventu gira ind’u celu isulanu
Quandi u sensu spira ind’u cerbellu umanu
Amicu ci sì tù

samedi 22 septembre 2012

CITADELLA DA FÀ (1981)




À mezu à la rena di u disertu 
Nantu à una spianata è à l'apertu 
Mediteghjalu puru u gestu offertu 
Tù chì voli murà 
A petra di l'avvene 
Citadella da fà 
Di speme per dumane 

dimanche 16 septembre 2012

NASCITA (1975)


Indu u ghjornu suttanu a pampana hà trizinatu
Mentre ch'aostu passa è vene
E a si sciala longu mare,
Calzu sì è calzu nò
L'avenire hè infilaratu

samedi 8 septembre 2012

CI HÈ DINÙ (1980)


Ci hè dinù tanti paesi strangeri
Fratelli di la briglia è l'umbasti
Chì traccianu l'idee è li cuntrasti
Sgracinendu cullane di penseri
Ci hè dinù tante razze malavviate
Surelle di l'albore culuritu
Chì piglianu la strada è lu partitu
Di ciò chì ci leia à le storie andate.

Ci sò tutti quessi è po ci sò eo
È lu so passu novu hè dinù meo.

dimanche 2 septembre 2012

VOCERU PER NICOLI (1988)


In memoria di Jean Nicoli 
4-9-1899  -  30-8-1943


O cum’è tù cunniscie
e bellezze di u core
prima di piglià le vie
chì ti purtonu da more
quandu chì le negre spie
lentonu lu so furore

jeudi 30 août 2012

BISOGNU DI TÈ (1989)


Per ùn ditti nò
T'aspetta la manu
Per ùn ditti nò
T'aspetta lu core
Chì e stonde à sunnià
Ùn e possu più lascià
Bisognu di tè
Bisognu di tè

lundi 27 août 2012

SOLA SOLA (1989)

Ti stai sempre in paese
sola sola
una vita senza spese
(senza attese MB)
senza fola
è la to ghjente hè spavita
è la gioia n'hè finita

jeudi 16 août 2012

ASSAI (1989)


Assai
sai tù di stà quì
assai
è ti lagni cusì
assai
sai tù lu perchè
assai
di ciò chì piace à mè

mercredi 15 août 2012

ÙN CI HÈ (1987)




Ùn c'hè
Tamanti bisogni
Per quelli
Chì stanu in sù
Ùn c'hè
Ventu chì ùn passi
À u mondu chì và

dimanche 5 août 2012

E STONDE (1989)



E stonde cun tè
passate in caffè
à parlà inseme
di questu è di què
è passerà
passerà u tempu
è passerà
u tempu passerà

samedi 21 juillet 2012

MEGLIU CUSÌ (1987)





Oh! De croire à l'enfer
De croire souvent
De croire au bonheur
Le temps des tourments
Il vaut mieux
Il vaut mieux
Tu le sais bien
Le sais bien

mercredi 11 juillet 2012

LUNTANU (1989)


Per sapè
A sperenza d'ùn sò chè
Pensu à tè
Un basgiu corre luntanu da mè

dimanche 8 juillet 2012

DA TÈ (1987)




Da tè sempre ballerà
da tè sempre venerà
un'età d'albore vicinu
un'età chì corre luntanu
u to muscu da rispirà
è pensu à tè


mercredi 4 juillet 2012

À TAGLIU DI STRADA (1989)


Senti a canzona chì ti vole piglià 
a strada chì mi tene quallà
lasciala andà
senti sta voce
chì mi parla digià
è issa strada chì si ne và
lasciala andà

mercredi 18 avril 2012

DI QUÌ (2011)


Appena più di sole in le nostre e case
Falatu da u celu è cum’è rigalatu
Dopu à tanti penseri
E à l’angosce d’eri
Crede torna à e fate inseme cù i mei

dimanche 15 avril 2012

TOI L'INSULAIRE (1987)*

Tu regardes l'horizon
assis sur la jetée de pierre
battue à tes pieds par la mer
au fil du temps et des saisons
toi le guetteur, toi l'insulaire
qui es-tu donc ?

vendredi 13 avril 2012

A QUELLI TEMPI (1987)



A quelli tempi ere cridanciu
ancu una cria ballallò
è pigliave i fior d’aranciu
per l’odore di a passiò
Tandu ci fù la furestera
cù le so ghjambe à sunnià
è lu to core in sunniera
d’ùn vulessi più discità

mercredi 11 avril 2012

PENSU (1987)

Tony Sampieri

Pensu di notte è di ghjornu
à quell’ amore
à ciò chì fù
è face sognu u ritornu
cambia culore

d’esseci tù

lundi 9 avril 2012

NOTTE D'AOSTU (1977)



Notte gaglinu, notte ranochja
Sborga stuppinu, tronca canochja
Pè trizinà

Notte di grilli, notte d’aostu
Strappa i sugilli u negrufoscu
Vole parlà

SERINATU À TÈ CORSICA (1994)


Stammi à sente chì sì bella
è apri l’ochji una cria
ne vogliu parlà à quella
chì s’intende qualchissia
è si face tene cara
à nisuna altra la para

A MIO MUSA PUESIA (U to nome scrittu l'aghju) (1985)


Nant’à li tempi è stagioni

di ricordi è di memoria
nant’à le piaghje è spinzoni
di a fola è di a storia
nant’à i centi abandoni
d’ogni povera vittoria

U to nome scrittu l’aghju
ancu à mezu petricaghju
l’aghju scrittu in armunia
o la mio musa Puesia


A VIGIA (1988)



Tù chì guardi l’orizonte 
à pusà nant’à lu molu 
duv’ellu sbatte lu dolu 
di u mare à lu to fronte 
sintinella d’isulanu 
chì fighjerai luntanu ? 



T. SAMPIERI, intruduzzione

Tony Sampieri è Ghjacumu Fusina


Sette canzone di Fusina nant'à dui dischetti di Tony Sampieri ("Corsu sempre di più", 1994 è "Pensu", 2000). Sampieri, nant'à u situ `Sunemu`, vene definitu cum'è « le leader charismatique du répertoire musical de charme Corse ». Un stilu dunque sfarente assai di ciò ch'è no prisentemu di solitu nant'à stu bloggu, ma interessante quantunque di fà a cunniscenza di ste canzone pocu cunnisciute oghjeghjornu.

Nant'à stu bloggu ne vulemu prisintà sei, spezia di "special" Sampieri, chì stu luni di Pasqua vi vulemu offre à i lettori ancu noi qualchì ovu da circà, cum'è una merendella puetica... (ùn circate micca i peli in e nostre ove, circate di stimalle per ciò ch'elle sò!).

Certe canzone ci vole à intruducele appena di più, chì, per indettu, "Pensu" cum'è "À quelli tempi" sò state scritte in u 1987 "à dumanda" - i cantadori vulianu canzone d'amore ! "À quelli tempi" fù ispirata da l'iniziu di "L'étrangère" di Louis Aragon, vale à dì ch'omu pò rendesi contu di l'arte di Fusina, d'ùn aspittà micca "l'estru pueticu" ma di eseguì un travagliu à cumanda. Sò scritti riesciuti quantunque, è ùn pudemu chè salutà u pueta artigianu ! "Pensu" d'altronde fù scritta pè u discu "À tagliu di strada" di Mathieu Battesti ma ùn hè micca stata arrighjistrata nant'à stu discu (à Battesti ci vulteremu in un prossimu bigliettu!).

Infine vulemu prisintà quì dinù a virsione francesa di "A Vigia" : "Toi l'insulaire", cantata da Silvie Bonello.


Sept chansons de Fusina sur deux disques de Tony Sampieri ("Corsu sempre di più" 1994 et "Pensu", 2000). Sampieri, selon le site `Sunemu`, était défini comme « le leader charismatique du répertoire musical de charme Corse ». Donc, un style plutôt différent de ce que, habituellement, nous présentons sur ce blog; mais il est quand même intéressant de faire la connaissance de ces chansons, aujourd'hui très peu connues.

Sur ce blog nous voulons en présenter six, dans une manière "spécial" Sampieri, que nous offrons à nos lecteurs ce lundi de Pâques comme quelques oeufs à chercher, comme une "merendella poétique"...

Pour certaines chansons il faut une introduction un peu plus détaillée, par exemple chez "Pensu" et "À quelli tempi" qui ont été écrits en 1987 "à demande" - les chanteurs voulaient des chansons d'amour ! "À quelli tempi" fut inspiré du début de "L'étrangère" de Louis Aragon - une preuve pour se rendre compte des capacités artistiques Fusina, de ne pas attendre l'inspiration poétique ("l'estru pueticu") mais d'essayer aussi de travailler sur commande. Ce sont des textes bien réussis quend même et on ne peut que saluer l'artiste poétique ! "Pensu" fut écrit, d'ailleurs, pour le disque "À tagliu di strada" de Mathieu Battesti, sans y être enregistré ( et nous revenons à Battesti dans un autre "spécial"! ).

Et enfin nous vous présentons aussi la version francaise de "A Vigia" : "Toi l'insulaire", chantée par Silvie Bonello.



Sieben Liedtexte von Fusina auf zwei Alben von Tony Sampieri ("Corsu sempre di più" 1994 und "Pensu", 2000). Sampieri, siehe Homepage `Sunemu`, wird definiert als der charismatische Leader "im Musikrepertoire des korsischen Charmes". Ein Stil, der sich also erheblich unterscheidet von dem, was wir normalerweise auf diesem Blog vorstellen, aber es ist dennoch interessant, diese heute kaum noch bekannten Lieder kennenzulernen.

Auf diesem Blog möchten wir heute, am Ostermontag, sechs Titel in einer Art "Special" Sampieri präsentieren - wie eine Ostereier-Suche für unsere Leser, eine poetische "merendella"....

Bei einigen Titeln ist eine etwas genauere Einführung erforderlich, so wie bei "Pensu" und "À quelli tempi",1987 "auf Anfrage" verfasst - die Sänger verlangten nach Liebesliedern! "À quelli tempi", inspiriert durch den Anfang von "L'étrangère" (Louis Aragon): ein Beweis für die künstlerischen Fähigkeiten Fusinas, nicht nur auf "die poetische Intuition" zu warten, sondern ebenfalls Auftrags-Arbeiten auszuführen. Es sind trotzdem erfolgreiche Texte entstanden und wir können hier nur umso mehr sein künstlerisches Genie hervorheben! "Pensu" wurde im Übrigen für das Album "À tagliu di strada" von Mathieu Battesti geschrieben, allerdings nicht auf diesem Album veröffentlicht (und auf Battesti werden wir in einem nächsten "Special" zurückkommen!).

Wir präsentieren hier auch noch eine französische Version von "A Vigia" : "Toi l'insulaire", interpretiert von Silvie Bonello.


Zeven teksten van Fusina op twee albums van Tony Sampieri ("Corsu sempre di più", 1994 en "Pensu", 2000). Sampieri wordt op de site van "Sunemu" omschreven als "de charismatische leider van het Corsicaanse charme-repertoire". Een stijl die enigzins afwijkt van hetgeen we normaliter hier op het blog aanbieden, maar het is evengoed interessant om kennis te maken met deze nummers, die vandaag de dag amper nog bekend zijn. 

Hier op het blog willen wij vandaag, op tweede Paasdag, zes nummers in een "Sampieri-special" aanbieden, als een soort eieren zoeken voor onze lezers, een dichterlijke "merendella" (paaspicknick)...

Bij enkele nummers is een korte toelichting noodzakelijk, zo werden bijvoorbeeld "Pensu" en "À quelli tempi" op "bestelling" geschreven, de zangers hadden behoefte aan liefdesliejes! "À quelli tempi" is geïnspireerd door het begin van "L'étrangère" van Louis Aragon: een bewijs te meer voor het vakmanschap van Fusina, die niet op poëtische inspiratie hoeft te wachten maar ook op aanvraag kan schrijven. Dit levert evengoed mooie teksten op en we kunnen zijn talent er des te meer om waarderen. "Pensu" werd overigens geschreven voor het album "À tagliu di strada" van Mathieu Battesti, maar is daarop nooit uitgebracht (op Battesti komen we in een volgende special terug!).

We presenteren hier bovendien nog de Franse versie van "A Vigia": Toi l'insulaire", uitgevoerd door Sylvie Bonello.

jeudi 8 mars 2012

Corsica Neru è Biancu

Appena isciuta: 

Corsica Neru è Biancu

Racolta di puesia trilingue (Corsu-Francese-Alimanu)

Parulle di Gjacumu Fusina,
tradutte da Gerda-Marie Kühn, 
cù e figure di Harald Zeiher


(Editions Sammarcelli)

----------

Vient de paraître:

Corsica Neru è Biancu

Recueil poétique trilingue (Corse-Français-Allemand)

Les textes sont de Ghjacumu Fusina,
la traduction est de Gerda-Marie Kühn
et les illustrations sont de Harald Zeiher

----------

Soeben erschienen:

Corsica Neru è Biancu

Poetische Texte in drei Sprachen (korsisch-französisch-deutsch) 

Von Ghjacumu Fusina,
Übersetzungen von Gerda-Marie Kühn 
und Illustrationen von Harald Zeiher

----------

Zojuist verschenen:

Corsica Neru è Biancu

Een drietalige dichtbundel (Corsicaans-Frans-Duits)

Met teksten van Ghjacumu Fusina,
vertalingen van Gerda-Marie Kühn
en illustraties van Harald Zeiher

mardi 3 janvier 2012

ISULA D'OGHJE (1993)



Isula d'oghje quale sì
à mezu à l'onda suminata
barca chi move è ùn s'affonda 
per suffià sempre a ventata 
nantu a so terra à scunfinì ?